Don Giovanni

Lorenzo da Ponte (1787)

Un encantador y peligroso libertino atraviesa una sola noche de seducción y violencia — hasta que la estatua de piedra de un hombre que asesinó llega para arrastrarlo al infierno. A la vez una comedia estruendosa y un escalofriante cuento moral sobre un hombre que simplemente se niega a arrepentirse.

Act 1

La Obertura

Act 1

La ópera comienza con una advertencia orquestal atronadora: dos enormes acordes en re menor y un pasaje de solemnidad espectral que pertenece al mundo de la muerte y el juicio. Luego, sin pausa, la música estalla en un brillante y vertiginoso allegro, toda energía burbujeante y atrevido impulso. Este es el mundo de Don Giovanni en miniatura — terror sobrenatural y vitalidad irresistible entrelazados desde la primera compás.

Overture
Don Giovanni — The Overture
The Overture

Un Encuentro Fatal

Act 1

Fuera del palacio del Commendatore en Sevilla, Leporello pasea en la oscuridad, quejándose de su ingrata vida de servidumbre en "Notte e giorno faticar." De repente, su amo Don Giovanni irrumpe de la casa, luchando con Donna Anna, quien intenta desesperadamente desenmascarar a su atacante. Su padre, el Commendatore, sale corriendo con la espada en mano para defender su honor. Don Giovanni desenfunda su propia espada y, en un breve y terrible duelo, atraviesa al anciano. Mientras el Commendatore muere, la música cambia de una acción furiosa a un trío enmudecido de extraordinario patetismo. Donna Anna regresa para encontrar el cuerpo de su padre y, en el desgarrador dúo "Ma qual mai s'offre, oh Dei," hace que Don Ottavio jure un sagrado juramento de venganza.

Notte e giorno faticar
Ma qual mai s'offre, oh Dei
Don Giovanni — A Fatal Encounter
A Fatal Encounter

El furor de Elvira y el catálogo

Act 1

El amanecer apenas ha roto cuando Donna Elvira irrumpe en la escena, una mujer despreciada y ardiente con el aria "Ah chi mi dice mai," jurando arrancarle el corazón a Don Giovanni. Por cruel coincidencia, Don Giovanni mismo está cerca y se acerca a la atractiva desconocida — solo para darse cuenta de que es la misma mujer que sedujo y abandonó en Burgos. Se escapa, dejando a Leporello para entregar el devastador "Catalogue Aria," "Madamina, il catalogo è questo." Con precisión de burla académica, Leporello cuenta las conquistas de su amo a través de Europa — rubias, morenas, los altos, los bajos, los viejos, los jóvenes — reduciendo a Elvira de la furia a la humillación sin palabras. El número es tanto hilarante como horripilante, una obra maestra cómica que revela el alcance completo de la naturaleza depredadora de Don Giovanni.

Ah chi mi dice mai
Madamina, il catalogo è questo
Don Giovanni — Elvira's Fury and the Catalogue
Elvira's Fury and the Catalogue

The Seduction of Zerlina

Act 1

Don Giovanni irrumpe en una celebración de boda campesina, cautivado al instante por la novia Zerlina. Envía a Leporello para distraer a Masetto y a los otros invitados, luego despliega todo su encanto sobre la joven en el irresistible dúo "Là ci darem la mano." Sus voces se entrelazan mientras él le promete una vida de noble, y ella — halagada, tentada, medio dispuesta — comienza a ceder. Justo cuando Zerlina está a punto de rendirse, Donna Elvira aparece como un ángel vengador con "Ah fuggi il traditor," advirtiendo a la chica que huya de este engañador. Zerlina es llevada, y Don Giovanni se queda con las manos vacías, su seducción frustrada por el momento.

Giovinette che fate all'amore
Là ci darem la mano
Ah fuggi il traditor
Don Giovanni — The Seduction of Zerlina
The Seduction of Zerlina

El Reconocimiento de Anna

Act 1

Donna Anna y Don Ottavio se encuentran con Don Giovanni, quien ofrece su asistencia de manera suave. Pero cuando Donna Elvira aparece de nuevo para denunciarlo, algo se activa en la memoria de Donna Anna. Después de que Don Giovanni se va, ella se vuelve hacia Ottavio en un estado de shock: ha reconocido su voz como la del intruso enmascarado que la atacó y mató a su padre. En la magnífica aria "Or sai chi l'onore," ella ordena a Ottavio que vengue el honor de su familia, su línea vocal ardiendo con furia y dolor. Quedado solo, el gentil Ottavio responde con "Dalla sua pace," una tierna aria que declara que toda su felicidad depende de la de ella — un voto silencioso de lealtad que equilibra su demanda ardiente con una devoción firme.

Don Ottavio, son morta!
Or sai chi l'onore
Dalla sua pace
Don Giovanni — Anna's Recognition
Anna's Recognition

The Champagne Aria

Act 1

Sin amedrentarse por las fuerzas que se reúnen en su contra, Don Giovanni se lanza a planear una magnífica fiesta. En el electrizante "Fin ch'han dal vino" — la famosa Aria del Champán — le da instrucciones a Leporello a una velocidad vertiginosa: prepara el vino, invita a todas las chicas guapas del vecindario, déjalas bailar el minueto, la follia, la allemande, y para la mañana, se añadirán diez nombres más al catálogo. La aria dura apenas un minuto pero chisporrotea con energía maníaca, capturando el apetito desafiante e imparable de Don Giovanni por el placer en toda su gloria imprudente.

Fin ch'han dal vino
Don Giovanni — The Champagne Aria
The Champagne Aria

Zerlina consuela a Masetto

Act 1

Antes del baile, Zerlina debe enfrentar la ira de su celoso prometido. En la coqueta aria "Batti, batti, o bel Masetto," lo invita a golpearla, rasguñarla, tirar de su cabello — ella soportará todo como un cordero. La melodía es tan dulce y la interpretación tan desarmante que la ira de Masetto se derrite por completo. Es una pequeña joya cómica que revela la astuta comprensión de Zerlina sobre cómo manejar a su esposo de temperamento ardiente, convirtiendo una disputa doméstica en una afirmación de su vínculo.

Batti, batti, o bel Masetto
Don Giovanni — Zerlina Soothes Masetto
Zerlina Soothes Masetto

El baile de los enmascarados

Act 1

El palacio de Don Giovanni brilla con luz y música mientras los invitados llegan para el gran baile. Donna Anna, Don Ottavio y Donna Elvira llegan con máscaras, deteniéndose en el umbral para orar por la protección del cielo en el solemne trío "Protegga il giusto cielo." Dentro, Mozart logra uno de los supremos golpes teatrales de la ópera: tres orquestas en el escenario tocan simultáneamente — un minué majestuoso para los nobles, una contredanse para la burguesía y una danza alemana giratoria para los campesinos — todas en diferentes compases, superpuestas con un asombroso dominio contrapuntístico. Bajo la cobertura de las danzas giratorias, Don Giovanni atrae a Zerlina a una habitación contigua. Su grito desgarrador corta la música. El trío enmascarado se quita las disguises y confronta al villano. Don Giovanni intenta descaradamente culpar a Leporello, luego saca su espada y lucha para salir a la noche, el acto termina en un magnífico y caótico tumulto.

Presto, presto, pria ch'ei venga
Protegga il giusto cielo
Riposate, vezzose ragazze (Minuet scene)
Don Giovanni — The Masked Ball
The Masked Ball
Act 2

La Disfraz y la Serenata

Act 2

El Acto 2 se abre en una calle por la noche. Don Giovanni persuade al reacio Leporello para que intercambie capas con él en el dúo "Eh via, buffone," sobornando y acosando al sirviente para que cumpla. El plan: Leporello, vestido como el amo, atraerá a Donna Elvira desde su balcón mientras Don Giovanni, disfrazado de sirviente, le hace una serenata a su criada. El esquema funciona a la perfección. Elvira, aún irresistiblemente atraída por Giovanni, desciende para encontrarse con el disfrazado Leporello. Solo bajo la ventana, Don Giovanni toma su mandolina y canta "Deh, vieni alla finestra," una canzonetta de exquisita belleza, dulce como la miel — la voz de un hombre que puede hacer que incluso el engaño suene como el amor más puro.

Eh via, buffone
Deh, vieni alla finestra
Don Giovanni — The Disguise and the Serenade
The Disguise and the Serenade

La golpiza de Masetto

Act 2

Masetto llega con un grupo de campesinos armados en busca de Don Giovanni. Aún disfrazado de Leporello, Don Giovanni finge ayudar, dando instrucciones detalladas en "Metà di voi qua vadano" para dividir al grupo y enviarlos en direcciones equivocadas. Una vez que Masetto está aislado, Don Giovanni lo golpea contundentemente y desaparece en la oscuridad. El novio golpeado es encontrado por Zerlina, quien atiende sus moretones con la desgarradoramente tierna aria "Vedrai, carino," presionando su mano contra su corazón palpitante y prometiendo que su propio remedio natural lo curará. Es un momento de genuina calidez en medio de la crueldad de la noche.

Metà di voi qua vadano
Vedrai, carino
Don Giovanni — Masetto's Beating
Masetto's Beating

Desenmascaramiento de Leporello

Act 2

Los hilos de la confusión convergen en un patio oscurecido. Donna Elvira se aferra al hombre que cree que es Don Giovanni — en realidad, Leporello con la capa de su amo. Uno a uno, llegan Donna Anna, Don Ottavio, Zerlina y Masetto, todos buscando venganza. En el gran sexteto "Sola, sola in buio loco," los personajes se acercan, y Leporello revela frenéticamente su verdadera identidad, despojándose del disfraz y suplicando por misericordia. La asombro se extiende por el conjunto mientras cada personaje procesa el engaño de manera diferente. Don Ottavio se resuelve a llevar al verdadero Don Giovanni ante la justicia en el sobrecogedor "Il mio tesoro intanto," mientras que Donna Elvira, quedándose sola, desahoga su torturada ambivalencia en "Mi tradì quell'alma ingrata" — traicionada, pero incapaz de extinguir su amor por el hombre que la ha arruinado.

Sola, sola in buio loco
Il mio tesoro intanto
Mi tradì quell'alma ingrata
Don Giovanni — Leporello's Unmasking
Leporello's Unmasking

El Cementerio

Act 2

Don Giovanni, exhilarado por las aventuras de la noche, salta sobre una pared del cementerio y se encuentra con la estatua de piedra del Commendatore. Leporello, temblando de miedo, lee la inscripción en la tumba: "Aquí espero venganza sobre el miserable que me mató." Don Giovanni se ríe y, en un desafío imprudente, ordena a su sirviente que invite a la estatua a cenar. En el dúo "O statua gentilissima," el aterrorizado Leporello balbucea la invitación — y la estatua asiente con su cabeza de mármol. Don Giovanni está emocionado más que asustado, saludando lo sobrenatural con la misma bravura temeraria que aporta a todo lo demás. Para Leporello, el asentimiento confirma que algo más allá de la justicia humana está ahora en juego.

O statua gentilissima
Don Giovanni — The Cemetery
The Cemetery

La súplica de Anna

Act 2

Donna Anna, aún consumida por el dolor y el peso de todo lo que ha sucedido, le pide a Don Ottavio que no la llame cruel por posponer su boda. En la profundamente sentida aria "Non mi dir, bell'idol mio," le asegura su amor pero insiste en que el cielo exige que espere. Las largas y ornamentadas líneas de la aria revelan a una mujer que lucha por reconciliar el deber, el amor y un trauma no sanado. Ottavio acepta su decisión con una tristeza silenciosa, y sentimos que para Donna Anna, la justicia para su padre debe venir antes que la felicidad personal.

Non mi dir, bell'idol mio
Don Giovanni — Anna's Plea
Anna's Plea

The Stone Guest

Act 2

Don Giovanni se sienta a una cena lujosa, servida por el fiel Leporello, mientras una banda de viento privada toca fragmentos de óperas populares — incluyendo, en una astuta autorreferencia, una melodía de 'Le nozze di Figaro' de Mozart. Donna Elvira irrumpe para hacer un último y desesperado llamado, suplicándole que cambie su vida. Él se burla de ella y brinda por el vino y las mujeres. Ella huye hacia la puerta, grita y regresa aterrorizada. Luego vienen los pasos de piedra — pesados, inexorables, sacudiendo el palacio. La estatua del Commendatore entra en el comedor con la música de los acordes de apertura de la obertura, ahora aterradoramente cumplidos. Toma la mano de Don Giovanni con un agarre helado y le exige que se arrepienta. Tres veces pregunta la estatua; tres veces Don Giovanni se niega, su desafío absoluto incluso mientras un frío sobrenatural recorre su cuerpo. Las llamas estallan, un coro de demonios aúlla desde abajo, y Don Giovanni es arrastrado gritando hacia el abismo. Los personajes sobrevivientes se reúnen para pronunciar la moraleja en un último conjunto: "Questo è il fin di chi fa mal" — tal es el fin del malhechor.

Già la mensa è preparata (Supper scene and finale)
Don Giovanni — The Stone Guest
The Stone Guest