Die Entführung aus dem Serail

Gottlieb Stephanie (1782)

莫扎特在维也纳的第一次伟大歌剧胜利讲述了一个在土耳其宫殿内进行大胆救援任务的故事。西班牙贵族贝尔蒙特抵达塞利姆帕夏的海滨庄园,决心解救他心爱的康斯坦茨和她的英国女仆布朗德 — 但帕夏的监督奥斯敏另有打算。一个冒险故事的开始变成了更令人惊讶的东西:一个关于仁慈、宽恕,以及一个所谓敌人证明比任何人预期的都更高尚的时刻的戏剧。

1

抵达宫殿

1

贝尔蒙特抵达土耳其海岸的塞利姆帕夏的海边宫殿。他从西班牙出发,前来营救他心爱的康斯坦茨,她与她的英国女仆布朗德以及贝尔蒙特自己的仆人佩德里洛一起被海盗抓住。当他接近大门时,遇到了帕夏阴沉的监督者奥斯敏,他正在花园里摘无花果。奥斯敏立刻对这个陌生人产生了不信任,并试图把他赶走。当贝尔蒙特提到佩德里洛的名字时,奥斯敏爆发了——他鄙视这个年轻的仆人,并怀疑他在策划恶作剧。贝尔蒙特设法得知康斯坦茨确实在宫殿内,他的希望高涨。

Overture
Hier soll ich dich denn sehen
Wer ein Liebchen hat gefunden
Solche hergelaufne Laffen
Die Entführung aus dem Serail — Arrival at the Palace
Arrival at the Palace

佩德里洛与计划

1

佩德里洛出现了,看到他的主人非常高兴。他解释了情况:塞利姆帕夏对康斯坦茨很有礼貌,并试图赢得她的爱,而奥斯敏则被指派给布朗德作为他的私人仆人——这是布朗德和奥斯敏都不喜欢的情况。佩德里洛有一个计划:他将把贝尔蒙特介绍给帕夏,称他是一位才华横溢的意大利建筑师,这样就有理由进入宫殿。帕夏同意见见这位新来者,但要想越过奥斯敏却完全是另一场战斗。贝尔蒙特和佩德里洛一起强行通过愤怒的守门人。

Konstanze, dich wiederzusehen
Marsch! Trollt euch fort!
Die Entführung aus dem Serail — Pedrillo and the Plan
Pedrillo and the Plan

帕夏到达

1

帕夏·塞利姆从湖上的游船归来,受到他的禁卫军欢庆合唱的欢迎。他将注意力转向孔斯坦茨,温柔地恳求她回报他的爱。孔斯坦茨以尊严和悲伤告诉他,她曾与一个她深爱的男人共享完美的幸福,永远无法将她的心给另一个人。帕夏感动但并不气馁——他给了她一天的时间来重新考虑。贝尔蒙特作为建筑师被介绍给帕夏,并被接纳入家中,使这对恋人更进一步。

Singt dem großen Bassa Lieder
Ach ich liebte, war so glücklich
Die Entführung aus dem Serail — The Pasha Arrives
The Pasha Arrives
2

Blonde Stands Her Ground

2

在宫殿花园里,奥斯敏试图对布朗德施加权威,命令她服从他。布朗德坚决拒绝。她宣称自己是一个自由出生的英国女性,任何土耳其的威吓都无法让她屈服。她告诉他,温柔和恭维可能有效——而暴力和威胁绝对无效。奥斯敏困惑而愤怒,败退而去。这个场景既搞笑又尖锐:布朗德对个人自由的坚持传达了一个强烈的信息,与莫扎特的维也纳观众产生了强烈共鸣。

Durch Zärtlichkeit und Schmeicheln
Ich gehe, doch rate ich dir
Die Entführung aus dem Serail — Blonde Stands Her Ground
Blonde Stands Her Ground

Konstanze's Defiance

2

帕夏再次 confronts 康斯坦茨,这次带着最后通牒:自愿爱他或面对他选择的任何后果。康斯坦茨感到震惊但并未屈服。当他威胁要施加酷刑时,她用歌剧中最非凡的咏叹调回应——一个炽热的宣言,表明世上没有任何折磨可以打破她的忠诚。这个场景是歌剧的戏剧高潮:一个除了自己的道德勇气外没有任何权力的女人,站在一个掌握她生命的男人面前。

Welcher Wechsel herrscht in meiner Seele
Martern aller Arten
Die Entführung aus dem Serail — Konstanze's Defiance
Konstanze's Defiance

逃脱计划

2

佩德里洛给布兰德带来了激动人心的消息:贝尔蒙特已经到达,他们今晚将要逃跑。布兰德欣喜若狂。计划简单但风险很大——佩德里洛将让奥斯敏喝醉酒(作为穆斯林,监工是禁止饮酒的,但他无法抵挡),而在他睡着的时候,四个囚徒将通过梯子溜走,前往等待的船只。佩德里洛努力鼓起勇气,提醒自己只有一条命,最好让它有意义。

Welche Wonne, welche Lust
Frisch zum Kampfe
Vivat Bacchus! Bacchus lebe!
Die Entführung aus dem Serail — The Escape Plan
The Escape Plan

重聚与怀疑

2

贝尔蒙特和康斯坦茨终于团聚,喜悦令人难以承受。但在一个痛苦的不安时刻,贝尔蒙特和佩德里洛都问他们心爱的女人在囚禁期间是否保持了忠诚,这份幸福被打破。女人们感到崩溃和愤怒——布朗德打了佩德里洛一巴掌,康斯坦茨因对她荣誉的侮辱而哭泣。男人们意识到自己的错误,恳求宽恕。信任慢慢地、痛苦地恢复,四人和解,为逃脱做准备。

Wenn der Freude Tränen fließen
Ach Belmonte! Ach, mein Leben!
Die Entführung aus dem Serail — Reunion and Doubt
Reunion and Doubt
3

午夜逃亡

3

午夜来临。贝尔蒙特祈求力量,而佩德里洛在宫殿墙上架起梯子。佩德里洛唱着小夜曲,作为预定的信号——当歌曲结束时,女人们就要下来了。贝尔蒙特首先到达康斯坦茨,他们安全地下来了。但是当佩德里洛帮助布朗德从窗户下来的时候,一名警卫发现了他们并发出了警报。奥斯敏从醉酒的昏迷中惊醒,愤怒地赶到。逃脱失败了。

Ich baue ganz auf deine Stärke
In Mohrenland gefangen war
Die Entführung aus dem Serail — The Midnight Escape
The Midnight Escape

捕获与审判

3

奥斯敏因复仇的快乐而失去理智。他在帕夏面前游行展示被捕的恋人们,兴高采烈地提出他能想到的每一种残酷惩罚——绞刑、斩首、刺穿、火刑。当帕夏到达并要求解释时,贝尔蒙特揭示了他的真实身份:他是奥兰指挥官的儿子,而这位指挥官恰好是帕夏最痛恨的个人敌人。每个人都预期最坏的结果。贝尔蒙特和康斯坦茨相信他们即将死去,唱出一曲极其温柔的二重唱——共同接受死亡,作为他们爱情的最终证明。

Ha, wie will ich triumphieren
Welch ein Geschick!
Die Entführung aus dem Serail — Capture and Judgment
Capture and Judgment

帕夏的仁慈

3

帕夏退去考虑他的裁决。当他回来时,他宣布了一个没有人——尤其是观众——预料到的判决。他不会为贝尔蒙特父亲的冤屈复仇。他宣称,以残忍回报残忍是他所不屑的。他释放了所有四名囚徒,并送他们回家。奥斯敏气得发狂。恋人们震惊而感激,分别唱出一段感谢的歌词。当土耳其军乐团的合唱用最后一首赞美帕夏宽宏大量的歌曲填满舞台时,歌剧以莫扎特所有作品中最强大的思想结束:仁慈大于正义,宽恕是最高形式的力量。

Nie werd' ich deine Huld verkennen
Bassa Selim lebe lange
Die Entführung aus dem Serail — The Pasha's Mercy
The Pasha's Mercy