Die Entführung aus dem Serail

Gottlieb Stephanie (1782)

ウィーンでのモーツァルトの最初の偉大なオペラの成功は、トルコの宮殿内での大胆な救出ミッションの物語を語ります。スペインの貴族ベルモンテは、愛するコンスタンツェと彼女のイギリス人メイドブロンドを囚われから解放する決意で、パシャ・セリムの海辺の邸宅に到着します — しかし、パシャの監視者オスミンは別の考えを持っています。冒険物語として始まるものが、思いがけないものへと変わります:それは、慈悲、許し、そして想定された敵が誰よりも高貴であることを証明する瞬間についてのドラマです。

1

宮殿への到着

1

ベルモンテはトルコの海岸にあるパシャ・セリムの海辺の宮殿に到着します。彼は愛するコンスタンツェを救うためにスペインから旅をしてきました。コンスタンツェは、彼女のイギリス人メイドのブロンドとベルモンテ自身の召使いペドリロと共に海賊に捕らえられました。彼が門に近づくと、パシャの不機嫌な監督オズミンが庭でイチジクを摘んでいるのに出くわします。オズミンはすぐに見知らぬ者を疑い、彼を追い払おうとします。ベルモンテがペドリロの名前を口にすると、オズミンは爆発します — 彼は若い召使いを軽蔑し、彼が悪事を企んでいると疑っています。ベルモンテはコンスタンツェが確かに宮殿の中にいることを知り、彼の希望は高まります。

Overture
Hier soll ich dich denn sehen
Wer ein Liebchen hat gefunden
Solche hergelaufne Laffen
Die Entführung aus dem Serail — Arrival at the Palace
Arrival at the Palace

ペドリッロと計画

1

ペドリッロが現れ、主人に会えて大喜びします。彼は状況を説明します:パシャ・セリムはコンスタンツェに対して礼儀正しく接し、彼女の愛を勝ち取ろうとしていますが、オズミンはブロンデを彼の個人的な召使いとして任命されています — これはブロンデにもオズミンにも楽しめない状況です。ペドリッロには計画があります:彼はベルモンテをパシャに才能あるイタリアの建築家として紹介し、宮殿に入る理由を与えます。パシャは新参者に会うことに同意しますが、オズミンを通過するのは全く別の戦いであることが証明されます。ベルモンテとペドリッロは一緒に激怒した門番を押しのけて進みます。

Konstanze, dich wiederzusehen
Marsch! Trollt euch fort!
Die Entführung aus dem Serail — Pedrillo and the Plan
Pedrillo and the Plan

パシャが到着する

1

パシャ・セリムは湖での遊覧船から戻り、彼のイェニチェリ衛兵たちの祝祭の合唱に迎えられます。彼はコンスタンツェに目を向け、優しく彼女に愛を返すように促します。コンスタンツェは、威厳と悲しみを持って、彼女がかつて愛した男と完璧な幸福を知っており、他の誰かに心を与えることはできないと彼に告げます。パシャは感動しますが、落胆はしません — 彼は彼女に再考するためのもう一日を与えます。ベルモンテはパシャに建築家として紹介され、家族に受け入れられ、恋人たちを一歩近づけます。

Singt dem großen Bassa Lieder
Ach ich liebte, war so glücklich
Die Entführung aus dem Serail — The Pasha Arrives
The Pasha Arrives
2

ブロンデは自分の立場を守る

2

宮殿の庭で、オズミンはブロンドに対して自分の権威を主張し、彼女に従うよう命じる。ブロンドは断固として拒否する。彼女は自由に生まれたイギリス人女性だと宣言し、トルコの虚勢では彼女を屈服させることはできない。優しさやお世辞は効果があるかもしれないが、彼女は彼に言う — 力や脅迫は決して通用しない。オズミンは困惑し、怒りを抱えながら敗北して退く。このシーンは非常に面白く、かつ鋭いものである:ブロンドの個人の自由に対する主張は、モーツァルトのウィーンの観客に強く響くメッセージだった。

Durch Zärtlichkeit und Schmeicheln
Ich gehe, doch rate ich dir
Die Entführung aus dem Serail — Blonde Stands Her Ground
Blonde Stands Her Ground

コンスタンツェの反抗

2

パシャは再びコンスタンツェに対峙し、今度は最後通告を突きつける。彼を自らの意志で愛するか、彼が選ぶどんな結果にも直面するかだ。コンスタンツェは動揺するが、屈しない。彼が拷問を脅かすと、彼女はオペラの中で最も素晴らしいアリアで応じる — 地上のどんな苦痛も彼女の忠誠心を壊すことはできないという燃えるような宣言だ。このシーンはオペラの劇的なクライマックスであり、自らの道徳的勇気以外に力を持たない女性が、彼女の命を手に握る男に立ち向かう。

Welcher Wechsel herrscht in meiner Seele
Martern aller Arten
Die Entführung aus dem Serail — Konstanze's Defiance
Konstanze's Defiance

脱出計画

2

ペドリッロはブロンドにスリリングなニュースを伝えます:ベルモンテが到着し、彼らは今夜脱出するつもりです。ブロンドは大喜びです。計画はシンプルですがリスキーです — ペドリッロはオスミンをワインで酔わせるつもりです(監督はムスリムとして飲むことを禁じられていますが、抵抗できません)、そして彼が眠っている間に、4人の囚人は梯子を使って待機している船に滑り込むのです。ペドリッロは、これからの任務に向けて勇気を奮い起こそうとし、自分にはたった一つの人生しかないことを思い出し、それを大切にしなければならないと自分に言い聞かせます。

Welche Wonne, welche Lust
Frisch zum Kampfe
Vivat Bacchus! Bacchus lebe!
Die Entführung aus dem Serail — The Escape Plan
The Escape Plan

再会と疑念

2

ベルモンテとコンスタンツェはついに再会し、その喜びは圧倒的です。しかし、痛ましい不安の瞬間に、ベルモンテとペドリロの両方が愛する人に捕らわれている間に忠実であったかどうかを尋ねると、その幸福は壊れてしまいます。女性たちは打ちひしがれ、怒りに満ちています — ブロンドはペドリロを叩き、コンスタンツェは自分の名誉への侮辱に涙を流します。男性たちは自分たちの過ちに気づき、許しを乞います。ゆっくりと、痛みを伴いながら、信頼が回復し、4人は脱出の準備をしながら和解します。

Wenn der Freude Tränen fließen
Ach Belmonte! Ach, mein Leben!
Die Entführung aus dem Serail — Reunion and Doubt
Reunion and Doubt
3

真夜中の脱出

3

真夜中が訪れる。ベルモンテは力を求めて祈り、ペドリッロは宮殿の壁に梯子を設置する。ペドリッロはセレナーデを歌い、合意された合図 — 歌が終わると、女性たちは降りることになっている。ベルモンテは最初にコンスタンツェに到達し、彼女たちは無事に降りる。しかし、ペドリッロがブロンデを窓から助け下ろしていると、警備員が彼らを見つけ、警報を上げる。酔っ払ったまどろみから揺り起こされたオズミンが怒り狂って現れる。逃走は失敗した。

Ich baue ganz auf deine Stärke
In Mohrenland gefangen war
Die Entführung aus dem Serail — The Midnight Escape
The Midnight Escape

捕獲と裁き

3

オズミンは復讐の喜びで我を忘れています。彼は捕らえた恋人たちをパシャの前に引き出し、思いつく限りの残酷な罰 — 絞首刑、首切り、串刺し、火あぶり — を嬉々として提案します。パシャが到着し、説明を求めると、ベルモンテは自分の正体を明かします:彼はオランの司令官の息子であり、その男はパシャの最も苦い個人的な敵なのです。皆が最悪を予想します。ベルモンテとコンスタンツェは、死ぬ運命にあると信じ、愛の最終的な証として一緒に死を受け入れるという、並外れた優しさのデュエットを歌います。

Ha, wie will ich triumphieren
Welch ein Geschick!
Die Entführung aus dem Serail — Capture and Judgment
Capture and Judgment

パシャの慈悲

3

パシャは自らの判断を考えるために退きます。彼が戻ると、誰も — 特に観客は — 予想していなかった判決を下します。彼はベルモンテの父の不正に対して復讐をしないと宣言します。残酷さで残酷さを返すことは、自分の品位に反すると彼は言います。彼は4人の囚人全員を解放し、彼らを家に送り返します。オズミンは激怒しています。恋人たちは、驚きと感謝の気持ちでいっぱいになり、それぞれ感謝の歌を歌います。イェニチェリの合唱団がパシャの寛大さを称える最後の歌で舞台を満たすと、オペラはモーツァルトのすべての中で最も力強い考えで閉じられます:慈悲は正義よりも偉大であり、許しは最も高い形の強さです。

Nie werd' ich deine Huld verkennen
Bassa Selim lebe lange
Die Entführung aus dem Serail — The Pasha's Mercy
The Pasha's Mercy