K. Anh.A 22

『De profundis clamavi』(ハ短調)K. Anh.A 22 ―― 偽作(ヨハン・ゲオルク・ロイター)

av Wolfgang Amadeus Mozart

Posthumous portrait of Mozart by Barbara Krafft, 1819
Mozart, posthumous portrait by Barbara Krafft, 1819

ハ短調の De profundis clamavi(K. Anh.A 22)は、詩編130篇を短くラテン語で作曲した作品で、長らくモーツァルト作と結び付けられてきましたが、現在では一般に偽作と見なされ、ヨハン・ゲオルク・ロイターに帰されます。確実な作曲年や成立地、モーツァルトの自筆譜はいずれも知られておらず、現存するものは後世の資料や写譜を通じて伝えられた、敬虔な用途の詩編設定として理解するのが妥当です。[1][2]

背景と文脈

この作品は、旧来のモーツァルト作品目録や版では De profundis clamavi(しばしば K. 93 として)掲載されてきましたが、現在その作者は通常 ヨハン・ゲオルク・ロイター(近年のリストではロイター「若い方」とされることが多い)に比定され、モーツァルトとの関わりは――あったとしても――作曲ではなく伝承や写譜に限られるものとされています。[1][3]

テクスト(詩編130篇「深い淵より」)は、カトリックの実践において典礼的・信心的に確立した役割を担っており、簡潔で実用的な教会音楽の器として自然な選択でした。その意味で本作は、モーツァルトが知っていた18世紀の広い音楽環境――各地の必要に応じて聖楽作品を写し、手を入れ、抜粋して用いることが日常的だった世界――にうまく収まります。たとえ作品自体は、彼の真正作品群の外側に置くべきだとしてもです。[1]

音楽的性格

K. Anh.A 22 として伝わるものは、混声合唱(SATB)と通奏低音/オルガンのための 簡潔な合唱詩編として記されています。[1][4] ハ短調によるこの設定は、禁欲的で悔悛的な情感へと傾きます。おおむね和声的な合唱書法がラテン語の明晰な朗誦を支え、低声部の進行と和声が音楽に重みと推進力を与えています。

様式面で見ると、ページ上に示されるのは、典礼上の明確さに奉仕する実用的な作品であり、モーツァルトの真正なザルツブルク聖楽でしばしば活力となる独唱的対比や管弦楽の色彩とは距離があります。結果として、凝縮されたレトリックにおいて直接的で誠実、効果的ではあるものの、その音楽的な「指紋」はモーツァルトの円熟した聖楽語法というより、ロイターのウィーン教会様式により自然に合致します。[1][2]

As an Amazon Associate we earn from qualifying purchases.

[1] IMSLP — De profundis clamavi (Reutter, Georg): authorship note, scoring (SATB & continuo), and source/edition listings formerly attributed to Mozart as K. 93 / K. Anh.A 22

[2] Digital Mozart Edition (Mozarteum) — Neue Mozart-Ausgabe TOC, Series X/28/Abt. 3-5/3: lists *De profundis clamavi* under K. Anh.A 22 among transcriptions/works by various composers (Reutter attribution shown in the TOC)

[3] AllMusic — Work entry noting K. 93 / K. Anh.A 22 as spurious (attributed to Reutter)

[4] CPDL (ChoralWiki) — De profundis (Georg Reutter): notes prior ascription to Mozart K. 93 and continuo accompaniment